I have new pictures up that include all of these events, so see the "photo links" section on the right if you want to see them. To give an idea of what the Fête des Lumières was like, here's a picture of the Hôtel de Ville area:
I feel the need to elaborate on the medical visit due to some of its peculiarities compared to doctor's appointments back home. There were four assistants from the region at the visit: Patrick, Eric, Sean and myself. They called us back one at a time to go through what felt like an assembly line of nurses, first for eye checks, next for weight/height and a couple questions, and lastly for an x-ray. For the x-ray, they put you in a changing room from one side, close the door behind you, and tell you to get undressed from the waist up and wait for the door on the other side to open. So, there I am, shirtless, waiting for someone to let me into the room. She finally does, then presses me up against a board that who knows how many people have been pressed up against in the past, and takes a quick x-ray. I'm then told to get dressed again and given no further direction. After standing in the hall for a little while, I decide just to go back to the waiting room (apparently it was the right decision)...the others came out, one at a time, looking just as confused as I was. Then the doctor's visit...my favorite part was that, when the doctor was asking me questions, she got to the following:
"Do you smoke?"
"No."
"Do you drink some wine, some beer?"
"Yes."
I was ready to answer the typical question that would come after that in the states..."How much and how often?", but that question never came. Instead, she nodded approvingly and gave the impression that, had I responded no, she would have told me to start consuming wine and beer immediately.
So, finishing the medical visit means two things: (1) I am done with all of the required administrative tasks of being here, and (2) I now have an x-ray that I get to keep...what to do with something like that is beyond me.
Anecdotally, I have noticed that myself and other assistants have started using some typical French expressions...if that's what you can call random noises that you make combined with a very specific facial expression. There's one in particular that I don't even know how to accurately describe, but it's a combination of letting air out your mouth while making a sound and puffing your lips a little...it can be translated as, "I don't know/don't really care that much." I've apparently seen way to many of my students do it toward me (as have the others), because it's become a regular part of our conversations.
In other news, I saw "Burn after Reading" last night (it came out yesterday in France...a little behind the times). I have to say, I don't understand why it got such bad reviews in the US...I thought it was great! Have the French translation at the bottom was entertaining; it showed that there are some (typically vulgar/insulting) American phrases that just can't be translated. Funny to see the attempts, though!
I better go finish preparing my lessons for this afternoon...I'm using the first 10 minutes of the original animated version of "How the Grinch Stole Christmas" and making the students fill in the blanks in the text version of it as they watch it. Lessons have become really fun to plan now that I've sort of figured out what works and what doesn't...I even had a teacher today tell me I would make a good teacher! How about that?!
One week and two days until I leave for the US...getting excited!